让我们学习英语变的科学起来
扫一扫,随时看
众所周知,中国人学习英语,其中话费的时间最长,而且效果也最差。这主要存在两大误区,那就是学和用误区,学是长期填鸭教育,很多人都是为了考试,实际的英语水平也就可想而知了;用好一派的人是认为英语不过是要学会发音、语法、句子和词汇组成而已,认为只要学好发音、语法、句子等等就能学好这门语言。可事实上,如果把学习的目标变成为了有效交流为目的的话,英语学起来又有什么困难呢。但被国内人们普遍忽略的是:语言的表达也是要符合文化和习俗的,它是工具但并不是生硬的,所以我们应该考虑英国英语与北美英语一样,去感受英语在世界不同地区受地域和文化影响下所发生的变化。
首先,让我们一同探讨目的问题。没有目标的船只永远在海上漂流。学习英语的目的多种多样,但学口语的目的,只有一个:为了能与Native English speakers进行有效的交流,即工作中能与Native speakers 建立、保持和发展良好的工作关系;或生活中结交几个native speaker 的朋友,能够彼此交流感情、相互鼓励和帮助。而不是为了和同胞交流,也不是为了能和老外说上几句诸如:How are you? I am fine,thanks. My English is poor. Bye-bye. 等幼儿园英语而转身离去。
搞的老外一头露水,找不着北。(国内很多学英语的朋友,就好像一个苦苦练了10年武功的大侠,十年磨一剑,双刃未曾试,终于有一天有机会面对敌人时,唯一想到的招式就是:逃命!) 更不是为了为了说英语而浪费时间的、没话找话的和老外闲聊---分手几分钟后,别人就再也不想和你交往、也根本记不住你是何方神圣了。
在中国,可怜的老外们,大多饱经那些被问了上千遍雷同的、无聊的、毫无创意的、有时Chinglish 式的问题的摧残和蹂躏,比如,Are you an American? Do you like China? 之类的。我发现,有的人竟洋洋得意地说:我英语口语就很好啊,好到能和老外聊几句天儿。 Come on! Give me a break!
英语学到这程度,那由中国式的、复杂的句子结构、严谨的语法和庞大的词汇构成的英语能力,只不过是聋子的耳朵,摆设而已,因为那不叫交流,也根本不值得花这么多时间学习英语口语。
新加坡的一个人,前一段时间出了本书,叫亚洲会思考吗,说亚洲国家,包括日本、韩国在内,除了会模仿,不具有创新(Innovation)的能力,很难真正意义上和欧美竞争。但愿不要被他不幸言中了。
我在去美国留学前,自认为英文水平还可以:毕竟学了那么多年,自己也下了许多功夫,且上了不少培训班---从普通的到最高档次的,里里外外花费了上万元。应付各种考试包括留学考试,也算是一路过关斩将。但是,到了美国后,刻骨铭心地学到了一个词Chinglish ---中国式的英语:
用英语和自己同胞交流时还可以应付,但是和"英语是母语"的同学、教授和其他人士进行交流时,一涉及到实质问题,双方谁也听不懂谁! 至少有半年的时间痛苦异常!霎时间自己失去了交流的能力,多年建立起来的信心和信念,像是一下要被摧毁了。
他们Whats up?Whats new?的说法到能应付,谈谈天气什么的也没问题。但是,就是觉得很难和他们去沟通,哪怕只是认认真真地谈谈。在国内,我很容易和大多数人成为朋友,自己也一直引以自豪,因为你诚心地对待别人,别人通常也已会真心的待你,否则你下次对他敬而远之就是了。可在美国开始的时候,怎么就那么费劲?!诚心不起作用了?
是自己的语音、语调问题吗?不是!如果你有机会领教一下印度人的英语,你或许还会为中国人的发音多少感到自豪呢。我有个印度同学叫Abe,直到毕业我才听懂他大部分话的意思! 但是,印度人可怕的发音,丝毫不影响他们和美国人流利、有效的交流!
是语法和句子的原因吗?也不是!我有幸在美国的大学里,结识了一位来自中国的、才华横溢的美国籍教授,年近40岁时因为杰出的数学才能,移民到了的美国。发音就别提了,他讲英文时,你还能轻而易举地挑出很多语法和句子错误,但这丝毫也没阻碍他在美国生活近二十年,用英语给美国人上数学和工商管理课,并且取得成功。
到底是什么原因呢?在国外生活几年以后,我才渐渐明白了其中的道理:如果以达到有效交流为目的,英语的发音、语法、句子绝对没有国内的各种人士强调的那么重要,而被国内学英语的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。
语言是其文化和习俗的载体、沉淀,虽然人类的各种文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有着与中华文化截然相反的一面。例如,她崇尚积极进取positive or ambition的态度,和中国人谦虚、艺术的处事、说话原则,经常发生冲突,构成对有效交流的妨碍。这就是所谓的文化冲突、差异。
因此,用那种使用自己国家文化和习俗去套用英语的学习和应用方法,再加以学过太多没用的词语以及很多使用母语人都不曾听过的词,或过时词的话,这样的英语既不是北美英语也不是澳洲英语,它真的只能是Chinglish。
本网注明“来源:北美购房网”的所有作品,版权均属于北美购房网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。 凡本网注明“来源:XXX(非北美购房网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
标签:北美英语,填鸭教育