热线电话:400-668-9628

魁北克日租房的法语租房合同介绍

来源:作者:北美购房网时间:2017/10/18

北美购房网信二维码
扫一扫,随时看

  在魁北克租房,房东一般会拿出魁北克租房管理委员会(Régie du Logement)统一制订的标准合同。租约的法语词是 bail。我们今天来简单讲讲这个合同的几大部分和其中的主要内容。
  
  A
  
  Entre
  
  Dans cette rubrique, le locataire et le propriétaire inscrivent leurs coordonnées : nom, adresse et numéro(s) de téléphone. Le propriétaire est aussi appelé le "locateur".
  
  在这一部分,租客和房东会写明他们的联系方式:名字、地址和电话号码。房东也可以被叫做出租人。
  
  B
  
  Description du logement
  
  Le propriétaire inscrit dans cette rubrique l'adresse du logement et le nombre de piècesé. Au besoin, il y décrit les meubles, l'équipement et le stationnement inclus dans le prix du logement.
  
  房东会在这个部分写下出租房屋的地址和大小。需要的时候,还会描述租金中包含的家具、设施和停车位。
  
  C
  
  Durée du bail
  
  Dans cette rubrique, le propriétaire précise si le bail dure une semaine, un mois ou une année. On y trouve aussi les dates de début et de fin du bail.
  
  在这个部分,房东会明确租约的期限是一个星期、一个月还是一年。这里可以找到租约开始和结束的日期。
  
  D
  
  Loyer
  
  Le propriétaire inscrit ici le montant du loyer, c'est-à-dire le prix du logement. On précise aussi la date, le lieu et le mode de paiement (par chèque, en argent comptant, etc.) du loyer.
  
  房东会在这里写下租金的数额。也会在这里明确支付租金的时间、地点和支付方式(通过支票、现金等)。
  
  E
  
  Services et conditions
  
  Dans cette rubrique, le propriétaire et le locataire se mettent d'accord sur les services compris dans le loyer et sur les conditions d'utilisation du logement. Dans certains immeubles, on retrouve un service de conciergerie, compris dans le loyer.
  
  房东和租客就租金内包含的服务和房屋使用条件达成一致后,该内容会写入这一部分。一些楼的租金里会包括门房服务。
  
  Le chauffage du logement, le co?t de l'eau chaude et de l'électricité peuvent être à la charge du propriétaire ou du locataire. L'enlèvement de la neige (sur balcon, dans les escaliers, etc.) peut être fait par le propriétaire ou le locataire.
  
  房屋的取暖费用、热水费、电费都可以是房东来负担,或是租客负担。铲雪的工作(阳台上的、楼梯上的等)也可以是房东或租客来负责做。
  
  Le locataire s'engage à respecter le règlement de l'immeuble (bruit, animaux, entretien du logement, etc.). Le propriétaire s'engage à faire les travaux et les réparations nécessaires dans le logement.
  
  租客应同意遵守楼规(如噪音、动物、房屋保养等)。而房东则应同意对房屋进行必要的维修等工作。
  
  F
  
  Avis au nouveau locataire ou sous-locataire
  
  Le propriétaire doit préciser dans cet avis le loyer payé par le locataire précédent.
  
  房东必须在这里明确写出前房客的租金数额。
  
  G
  
  Signature
  
  à la fin du bail, le propriétaire et le locataire doivent signer. Ils inscrivent aussi le lieu et la date de signature.
  
  在租约的最后,房东和租客必须签字,同时写上签字的地点和时间。

 

 

 

本网注明“来源:北美购房网”的所有作品,版权均属于北美购房网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。 凡本网注明“来源:XXX(非北美购房网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

标签:魁北克日租房

上一篇:魁北克买房所需承担风险介绍... 下一篇:高关税背景下中国企业赴美建厂的必要性...

推荐阅读

最新资讯